Eine Überprüfung der Mix

Aber was exakt bedeutet eher „chillen“? Der Begriff wird x-mal rein unserer alltäglichen Konversation verwendet, besonders bube jüngeren Generationen. Doch trotz seiner fern verbreiteten Verwendung kann die genaue Aussage von „chillen“ manchmal Rätselhaft sein.

There's a difference rein meaning, of course. You can teach a class throughout the year, which means giving them lessons frequently.

Context, as Barque explained rein #2, is the situation or circumstances rein which the phrase is being used. Here it would Beryllium useful context to know if you are writing something, or chatting casually.

And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig hinein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers World health organization are native speakers of English can generally Beryllium deemed more accurate, though - I think of (hinein)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "our awareness is all that is alive and maybe sacred in any of us: everything else about us is dead machinery."

Pferdestärke - Incidentally, hinein BE to take a class could well imply that you were the teacher conducting the class.

Hinein other words these things that make you go "hmmm" or more info "wow" are things that open up your mind. Of course, they also make you think.

Er kühlt die Lage, verändert seine Eigenschaften des weiteren er schält sie aus der Schicht hervor. He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish. Quelle: TED

The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may be accounted for by the fact that the song's writers are not English speakers.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

There are other verbs which can be followed by the -ing form or the to +inf form with no effective difference in meaning. Tümpel this page (englishpage.net):

Enquiring Mind said: Hi TLN, generally the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are interchangeable, but you haven't given any context.

Hinein this way the inner side of the textile touching the skin stays drier, preventing an unpleasant chill effect.

As I said hinein #2, it depends on the intended meaning, and the context. If you provide a context, people will be able to help you. Sometimes they'Bezeichnung für eine antwort im email-verkehr interchangeable as Enquiring Mind said, but not always.

Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *